Dans ce monde de Voyage mondiale occasionnels, télécommunications à haute vitesse, télévision, ordinateurs, voitures, plans, et tous nos autres jouets, nous pensons que nous avons déménagé sur, passé le Dour, vieux monde où la liberté travaillé dans l'obscurité, Gothique, corners for a glimpse of light. We take freedom for granted.

Cimetière de guerre canadien, Normandie, 2007
On battlefields old and new we pause and honour the fallen. We thank them for their legacy, ensuite notre journée, et à la hâte, impatience, ou insouciance, il gaspiller.
Le monde aspire désormais la sécurité, première, et la liberté pas mieux que le second, in a climate of anxiety and fear ripe for the erosion of our liberties. It is a path to tyranny in a world permeated by more fear, la suspicion et, en fin de compte, despair. A path, à la fin, à pas de sécurité à tous les.
Lentement gagné, rapidement perdu, liberté doit être continuellement renouvelée.
Nous devons prendre conscience de ce défi avant l'aube se lève sur un pays que nous ne pouvons pas reconnaître: où vous la question ou de critiquer votre gouvernement à vos risques et périls; où un simple soupçon suffit pour le mettre frapper à votre porte dans le milieu de la nuit, et vous perdre dans une prison secrète; où vous pouvez être condamné en secret pour des crimes imaginaires avec aucune possibilité réelle pour la défense; où vous, un citoyen ordinaire, doivent s'inscrire vos allées et venues avec la police; où vous pouvez être arrêté et fouillé et être tenu de se justifier sur un caprice; where your home is no longer your castle. Where open justice gives way to the caprice of power and influence, et vous vivez avec la permission, pas de droit.
It is a story all too common in this world. Let it not be our story. Let us heed that faint cry of “Liberté!” l'écho de ces champs de bataille antique — alors qu'elle est encore vraie.