Dommageables Posturing

Well before the Sea Sun MV arrived this past summer, en conférence de presse, entretien et l'annonce, plus et plus, le gouvernement Harper a dépeint comme un défi à notre souveraineté, en le reliant à des terroristes, trafiquants et les passeurs, une horde imminente d'immigrants illégaux, personnes qui abusent de notre générosité vantée, et, tout simplement, un scandale.

Étant donné que cela a commencé semaines avant que le navire approchait même les eaux canadiennes, avant ils avaient eu l'occasion de violer toute loi canadienne, avant même qu'elle ne sait qui était effectivement à bord, cela doit être considéré comme rien de moins que gesticulation préjudiciable, qui a continué longtemps après leur arrivée très public et conforme.

Outre les demandeurs d'asile de la confusion avec les immigrants illégaux, et les dénigrer que bretelles de déviation (s'il n'ya pas de file d'attente), le gouvernement dans son discours parle de trafic d'êtres humains de manière interchangeable avec l'atrocité de la traite des êtres humains, même si elles sont tout à fait différente, et même il n'y a pas encore de cas en l'espèce soit pour.

Après avoir pendant des semaines attisé les flammes de la colère et l'intolérance, le gouvernement a ensuite présenté le projet de loi C-49, leur soi-disant “Prévention des contrebandiers de l'homme de loi qui abusent du système d'immigration du Canada,” justifying its excesses – because of growing public outrage and intolerance!

The numbers of people who arrive in this manner are very small. Nous recevons plus de 30,000 demandeurs d'asile chaque année, qui est elle-même une petite fraction de notre immigration totale, and maybe a few hundred every few years as mass arrivals by boat. Les mesures présentées ici sont follement disproportionnée par rapport à l'ampleur du problème allégué.

Capitalisant sur la confusion entre la promotion trafic d'êtres humains et le trafic humain, le projet de loi exige des peines sévères pour les trafiquants qui pourraient ainsi être adaptés pour les trafiquants de l'homme mais sont manifestement déraisonnable pour délits de contrebande.

Ce projet de loi donne également au ministre le pouvoir de déclarer que les ressortissants étrangers “désigné,” lequel exige them to be arrested and detained – with no review permitted for the first year and no oftener than every six months after that, et pas de base objective à laquelle un tel examen serait effectué.

La désignation est censée être fondée sur si la détermination des identités et de la recevabilité peut être effectuée dans un “en temps opportun” manière, mais comprend “n'importe lequel” investigation of any persons in a group. Comme il n'y a plus aucun fardeau de la preuve de ponctualité, the government can simply side-step any obligation to improve their process or its fairness. Cela devient une question de commodité pour la Couronne, and the individual pays the price: incarcération indéfinie, sans procès, sans frais, et sans défense possible. Habeas Corpus sortie, droit de la scène.

Cette désignation peut également être faite si le ministre “suspects” such foreign nationals might have engaged smugglers or that a criminal or terrorist enterprise might have been involved along the way. We must recognize that refugees, par la nécessité, ont souvent recours à des passeurs pour les aider à sortir, et les contrebandiers, parfois, are affiliated with criminal or terrorist organizations. Alors que nous pourrions bien froncer les sourcils des passeurs, nous ne devrions pas punir les gens pour avoir eu le besoin d'échapper, et la nécessité de consort, parfois, avec des personnes néfastes pour le faire.

Cette désignation n'est pas en fait limitée à la messe-arrivants, nor only to refugee claimants. Il peut être appliqué à tout ressortissant étranger dont l'arrivée, le ministre pourrait choisir de considérer “irrégulière.” Ainsi, La distraction par la légère de la main de savoir si nous devrions traiter “boat-people” de cette manière, la portée est beaucoup plus large.

En fin de compte, le ministre n'a pas à justifier la désignation, and there’s no appeal. Ce pouvoir discrétionnaire ministériel augmenté au détriment de la procédure judiciaire équitable et ouvert est pas moins une atteinte à la primauté du droit lui-même.

Le projet de loi prévoit en outre que le ministère public peut imposer “n'importe lequel” restrictions et des obligations à une personne désignée, ils peuvent choisir de libérer, visant à faire disparaître la Charte des droits tels que le droit contre l'auto-incrimination, limite leur capacité de Voyage et de travail, and refuses them the right to even apply for citizenship for up to five years – even for refugees whose claims for asylum have been judged valid: une nouvelle persécution pour avoir eu les mauvaises manières besoin de protection et l'audace de demander pour elle.

Nous ne perdrons pas la liberté durement gagnée que nous chérissons en un seul coup, but by gradual erosions of this kind that individually don’t quite catch our attention. Today it’s foreign nationals whose rights are diminished. Qu'en est-il demain?

The Harper government contends that this bill is balanced and fair. It is neither. They contend that it protects Canada. It doesn’t. Il n'a aucune qualité rachetant, and cannot be fixed. Il doit être rejeté, rapidement, et tout à fait.

Alors que les conservateurs de Stephen Harper sont toujours derrière ce projet de loi odieuse, il est encourageant de constater que l'opposition caucus, sans exception, have determined to soundly defeat it. Écoutez! Écoutez!

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Cette entrée a été publiée dans Les réfugiés et étiqueté , , , , , . Ajouter aux favoris permalien.