Une lettre de Steve

Personne bateau Cher,

Juste un petit mot pour vous dire que nous pensons que vous dans cette époque troublée dans votre vie.

Malheureusement, vos histoires de brutalités de la part de votre propre gouvernement, de représailles, exécutions sommaires et la torture, les emprisonnements arbitraires et autres violations de vos droits les plus fondamentaux sont, bien, unpleasant. We don’t like hearing these things. We do wish you’d spare us your anguish, vos yeux hantés, your look of desperation. It’s such a bother.

Oui, Nous savons que si vous vous présentez à nos ports d'entrée et de faire des réclamations désordre de ce genre, nous sommes censés vous donner un procès équitable, non seulement arbitraire vous tournez le dos — et même vous offrir refuge, si les revendications semblent contenir jusqu'à.

D'autres gouvernements ont jugé bon de signer des conventions et protocoles des réfugiés et la Déclaration des Nations Unies des droits de l'homme, la décence que serait commune, exigent que nous faisons exactement ce que.

Mais, pendant que nous aiment porter l'épinglette brillant lors de fêtes, we find dealing with such technicalities tiresome. It’s not us, really. It costs time and money, et, bien, comme nous l'avons dit, c'est salissant et peu pratique, n'est-ce pas?  Et vous savez que nous n'aimons pas à s'immiscer dans la vie privée;  vos problèmes, sont, après tout, vos problèmes, pas le nôtre, et nous sommes profondément préoccupés par votre vie privée.

Donc, nous allons accroître nos efforts pour vous garder la maison à partir de maintenant, and keep those ugly stories away. Problem solved. Out of sight, hors de l'esprit, and all that. Tidy. And it’ll be way better for you, aussi, éviter ces espoir, mais à long, exigus et voyages maritimes surpeuplées avec peu de nourriture et d'eau.

Dans, Nous ne sommes pas intéressés à essayer d'amener votre gouvernement à changer leurs habitudes, pour les amener à respecter vos droits de l'homme; that would be meddling in the internal affairs of another country. It might help solve the real problem, mais il est tout simplement trop difficile et trop long, and it’s really not our style. We find that it works way better for us when we don’t like a message if we simply go after the messenger.

Donc, ce que nous allons faire est de vous mettre en place comme un possible terroriste criminelle ou internationale, exactement le genre de personne que nous ne voulons pas vraiment autour de — peut-être un passeur ou trafiquant, though for the life of us there’s no basis for that either. But, de ne pas s'inquiéter, nous allons le faire fonctionner en quelque sorte;  facts are never an issue. And that government that is persecuting you?  Nous allons les prendre à leur valeur nominale sur ce;  il est évident qu'ils te connais mieux que nous faisons et ça va vraiment nous aider à vendre nos nouvelles “frontières difficiles” policy. We like tough.

Nous allons aussi vous mettre en place comme étant une fuite sans fin sur nos ressources:  une sangsue, ou un clochard bien-être;  qui vous aideront, aussi, even though odds are that if we let you in you’ll become a proud and productive citizen and return many-fold any investment we could make in your freedom. That’s just bleeding heart liberalism;  nous trouver des boucs émissaires et la peur sont ainsi plus facile de travailler avec.

Puis, Cerise sur le gâteau, nous vous présenter comme un immigrant illégal et la file d'attente-cavalier;  Peu importe que votre arrivée dans cette voie est tout à fait légal, et qu'il n'ya pas de file d'attente de toute façon;  Il est toujours bon à broyer le grain pour le moulin.

Ainsi, après l'élaboration du présent comme une loi et d'ordre, nous pouvons flex notre “lutter contre la criminalité” muscles nouveau (bonnes choses!) et renforcer nos lois afin que nous puissions être encore plus à tête de taureau, sans parler de celles techniques pesky;  certains “problèmes de sécurité” ou “souveraineté” shtick should do it. And, comme nous l'avons dit, nous aimons difficiles.

Enfin, nous serons en mesure d'obtenir à la racine même du problème — nous allons travailler très étroitement avec votre gouvernement (se souvenir? celui opprimer vous?) échanger des renseignements et ainsi nous serons tous mieux connaître qui tu es, et ce que vous êtes à la hauteur, and then we can nip right in the bud these tedious efforts to escape to freedom that so trouble us. No, ce n'est pas la collusion délibérée avec la tyrannie, mais il semble que, comme il;  it’s really just scratching each other’s backs on crime prevention. They like tough, aussi.

En tout cas, désolé que vous ne pouviez pas rester plus longtemps, but thanks for dropping-by. All the best to the family. Do keep in touch, particularly if you’re planning another cruise. I hear the Med’s nice this time of year.

Cordialement,
Steve et sa bande

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Cette entrée a été publiée dans Les réfugiés et étiqueté , , , , , . Ajouter aux favoris permalien.